熊さんの日々録

なんとなく始めてみたり(´∇`)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- --:-- | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |
|´(・)`)ノィョゥ 熊さんですよ。
「コイツ全然更新しねぇじゃねぇかよ」
とか思ってた人いますかね?
あんた何様ですか?
実は毎度ブログを書くのに1時間ほどの時間を費やしています。
そのため忙しくてなかなか書けないのです(´;ω;`)ウッ…
さぁ、それじゃさっそくお話しようかな。

まず前回チラっと触れた、
英語の口説き文句
でも少し紹介しましょう。
「ええ、英語かよー」などと思わずに、軽い気持ちで見てみると意外とおもしろいものですよ。

I just wanted to show this rose how incredibly beautiful you are!!!
訳:(バラの花束を見せて)ちょっとこのバラに君がどれだけ美しいかを見せたくてね。


(*´エ`*)ポッ



I should call the police because you're stealing my heart.
訳:警察呼ばなきゃ、僕の心が君に盗まれたって。


( ゚Д゚)ポカーン


I'm going to put this tear of mine in the ocean.
When you find it I'll stop loving you.
訳:僕のこの涙を海に流すことにするよ。君がそれを見つけることができたら君を愛することをやめることにする。

ストーカーのセリフみたい


If a star fell every time I thought of you, the sky would be black at night.
訳:僕が君を想うたびに星が落ちるのなら、夜の空は真っ暗だろうね。

メテオスォーム!!!!!


I thought angels had wings.
訳:(背中をのぞき込んで)あれ、天使って羽があるんじゃなかったっけ?

(:.;゚;Д;゚;.:)ハァハァ


There must be something wrong with my eyes, I can't take them off you.
訳:なんか目がおかしいんだ。だって君の姿がずっと焼きついてる。

おかしいのはこんなこと言う人の頭だと思いますけど。

さすが英語圏の人たちは言うことがロマンチックですね。
日本でこんなこと言ったら
ドン引きされること請け合いですけど、一部の人たち(ハルさんとか)にはウケが良さそうです。
ちなみに、某プル○○ンコさんに最後のセリフを言ってみたところ、
「そんな言葉じゃアチキは倒せんぜよ!!!」
みたいな感じのことを言われました。ような気がします

さぁ、みんなもこの口説き文句を覚えて、気になるあの子に
アターックチャーンス!

さて、英語つながりでかなり面白いサイトがあるので紹介したいと思います。

Engrish.com


このタイトル、おかしいのに気がつきましたか?
英語は
English
このタイトルは
Engrish
日本人はRとLの区別が苦手で、この間違いがかなり多いことを象徴している言葉らしいです。

内容をてっとりばやく説明すると、

某テレビ番組でヒロシが世界各国の変な日本語を紹介してますよね?
あれの英語版なんです。

いちおう↑の文字からサイトに飛べますが、英語が苦手な人は
頭が痛くなるし、何が面白いかもわからないと思うのでわざわざ見なくてもいいです。
今から一部勝手ながら紹介するのでそれで満足してください。

赤ちゃんが乗った車

参照

この文、どこがおかしいかわかりますか?
BABY is on a car.
赤ちゃんが乗っている。
どこが問題かと言うともちろんonです。
この文では、赤ちゃんが車の上に乗っていることになり、(すなわち車の屋根に乗っている)かなり危険な状態です。
添えられている管理人のコメントも笑えます。
Hang on Baby!!!
赤ちゃんしっかりつかまって!

警告ありがとう。
※正しくは BABY is in the car. でなくてはならない





痛いよぉ

参照

ITALY PAIN FAIR
その下には
イタリアパンフェアの文字が!!!
パンが英語でbreadだなんてことは中学生だって知ってます。
それどころかpainの意味は
痛みです。

イタリア痛み祭りって、
一体どんなマゾの集まりですか?

まだまだ紹介します。
恐怖

参照

Akita to Okinawa: Non Stop Fright















Akita to Okinawa: Non Stop Fright








日本語のフライトはflightです。

frightは恐怖と言う意味になります。

秋田から沖縄へ・・・ノンストップの恐怖

秋田の人は沖縄に行かないことをオススメします。


さぁ、次で終わりにします。
裸?(*´д`*)ハァハァ

参照

これはもう全体的におかしいです。

I wonder why coffee tastes so good when you're naked with your faimily.
「裸で家族といっしょにいる時、どうしてコーヒーはおいしいんだろう。」
どういう状況?
日本語でも何が言いたいのかさっぱり不明です。
管理人のコメントがかなり光ってます。

Someone call social Services!!!

誰か社会福祉団体に電話してあげて!!!


確かにそうだよなぁ。・゚・(ノ∀`)・゚・。


さて、余談ですが、
日本のお菓子ポッキー
pockyを辞書で引くと「あばたのある」になります。こんなもん誰も食いたくありません。
さらにカルピスも
cow piss 牛のおしっこと聞こえ、誰も飲みたがりません。
さらにさらに、人気グループキンキキッズも
kinky kids 性的異常の(変態の)子供たちとなります。

日本人の英語って、実は恐ろしいのかもしれません。

みんな英語をしっかり勉強しようね!!!


ついでに今日は1時間10分ほどかかりました(´・ω・`)ショボーン
スポンサーサイト

毎日更新時間長いね(ё)

まぁ俺はさぼったりさぼらなかったり・・・・('A`)

Cow pissのネタはうけたwww明日学校の英語の先生に試してみるよ

2006.10.11 01:33 URL | 蓮牙蝶 #- [ 編集 ]

ちょっとw!
何で私の名前が出てくるわけw
英語で言われたって意味わかんないょ!
そんな歯の浮くようなセリフはひくょ!
日本人なら日本語でくどけっ(*・ε・*)ムー
耳元で囁いて(*ノωノ) イヤン

2006.10.11 17:40 URL | ハル #qBfRuIbI [ 編集 ]

日本語のがぃぃけど
本気だったら嬉しぃ(●σ´Д)σNEッ☆

2006.10.12 17:55 URL | りぇ #- [ 編集 ]

|ω-)コッソリ
熊さんは英語が得手なんですね。
道理で日本語が錯乱ごほごほ。
自分も変な英語の服無自覚に着てそうで怖いです。

家にあった米人コラムニストの本から抜粋↓

○科学賞の授賞式で表彰された日本の高校生のTシャツの文字
・SNOT HOUSE
・英語圏の住人から見た意味
 「鼻くそ貯蔵庫」

○ベビーカーを押す上品な奥様のTシャツの文字
・CIRCUIT BEAVER
・英語圏の住人から見た意味
 「巡回女陰」

でもガイジンさんだって誤解に満ちた日本観もってるんだからお互い様です((´∀`*))ヶラヶラ

2006.10.12 23:17 URL | へがん #dvUYBDnY [ 編集 ]

メテオスォームってSSOかい!

2006.10.13 08:07 URL | ルシャーティ #- [ 編集 ]

私英語苦手だ…韓国いくと日本語のミスがちょーおもしろぃよ!たとえば、石焼きビビンバ→石焼きビビソバブとかごま油→こま油とか携帯ストラップ→携帯ストップとか。∴+(*≧∇≦)o"

2006.10.13 14:10 URL | しゃぉ #- [ 編集 ]

>蓮さん
笑顔で渡してあげるといいよ
>ハルさん
(´・ω・`)
>りえさん
(*´д`*)ハァハァ俺もワンピースグランドラインからつまらなくなったと思う
>湾岸さん
湾岸さん=ハナクソ(σ- ̄)ホジホジ
>ルシャさん
( ゚Д゚)ポカーン
>しゃおさん
無理に日本語使わなくてもいいのにね(´・ω・`)ショボーン

2006.10.13 23:47 URL | 熊さん #- [ 編集 ]

↑寝ぼけながら打ってたら蓮さんに言うつもりだったことがりえさんに向けて言ってる。・゚・(ノ∀`)・゚・。

2006.10.15 00:27 URL | 熊さん #- [ 編集 ]

足跡から覗きにきちゃった|д・)テヘッ
歯の浮くような台詞随時受付中です(*´д`*)ハァハァ(病

2006.10.15 23:00 URL | ぁぃ #- [ 編集 ]

[壁]_・)チラッ
発見☆
熊さんとは過去にジブリネタで盛り上がったので
天空の城ラピュタを英訳→和訳 してみました(

したら結果は

天のキャッスルラピュタ

2006.10.16 14:59 URL | かまぼこ #- [ 編集 ]

足跡は残してみるものだ(*´д`*)ハァハァ
熊さんのセリフはいつも甘いささやきなのさ。
「天の」が英訳されてないのが気になるけど・・・

2006.10.16 21:20 URL | 熊さん #- [ 編集 ]













管理者にだけ表示

トラックバックURL↓
http://kaedenokuma.blog74.fc2.com/tb.php/14-b18d3d42

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。